Перевод "time flies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение time flies (тайм флайз) :
tˈaɪm flˈaɪz

тайм флайз транскрипция – 30 результатов перевода

- Yesterday
Time flies...
How pretty she is!
- Вчера
Как время бежит!
Какая красавица.
Скопировать
It's already the 5th.
How time flies!
I made a mistake by giving you a fixed salary.
- Сегодня пятое.
Как быстро время летит!
Мне кажется, что это плохо, что я плачу тебе Потому что с такой постоянной зарплатой,
Скопировать
Here's Juliette!
How the time flies.
When I think I retransfer you every day and that I'd known that today.
Вот Жюльетта!
Сколько времени потеряно!
Подумать только, я мог вас видеть каждый день, а познакомился только сегодня.
Скопировать
The one the day before was even better.
Time flies!
The carriage is coming!
А позавчера было ещё лучше.
Время летит!
Карета едет!
Скопировать
We were 19 when we got married.
"Time flies by", as Marot said.
Or was it Ronsard ?
Когда мы поженились, нам было по 19.
Время летит, как сказал Маро.
Или это был Ронсар?
Скопировать
I was on the way to the museum and now I bump into you.
We're always chasing behind and time flies by.
Or we never cease, as you put it.
Ну, надо же! Я как раз шел в музей, как наткнулся на вас.
Мы вечно гонимся куда-то, а время все летит.
Или мы никогда не гонимся, как написано у вас.
Скопировать
Rosita, when I look at you, a fire erupts in my chest.
Time flies.
We already know each other for a year.
Розита, когда я смотрю на тебя, в груди моей разгорается огонь.
Время быстро летит.
Мы знакомы уж год.
Скопировать
Strewth!
Oh, blimey, how time flies!
Sadly, we are reaching the end of yet another program
Ахххххххххрх!
О, чёрт, как летит время!
Как ни прискорбно, подходит к концу ещё одна передача
Скопировать
You've been saying that for ten years now.
Yes, time flies.
Even in the royal departments?
Вы говорили, что в течение десяти лет.
Да, время летит.
Даже в королевских аппартаментах?
Скопировать
Not exactly old but no longer young...
And not exactly no longer young, but simply time flies, the years pass.
And all this, in his words, inspires him with certain thoughts.
Не так, чтобы он был стар, но и не молод...
Знаете, время идет, года проходят.
И все это, он говорит, навевает на него разные мысли.
Скопировать
What time is it?
Time flies.
It all seems like yesterday.
Который час? Четверть седьмого.
Как время бежит...
Кажется, только что было вчера, а уже сегодня...
Скопировать
The wheel of fortune is turning...
Time flows, time flies,
Time turns us to dust.
Вертится колесо судьбы...
Время идет, время течет,
Время превращает нас в прах.
Скопировать
- I was 17.
How time flies.
- Yes.
- Мне было 17.
Как же летит время.
- Да.
Скопировать
Have you seen how tall Ana is?
Time flies.
It's been 8 years since we met in Burgos. Remember?
Вы видели, как выросла Анна?
Да, как бежит время...
Прошло уже 8 лет, с тех пор, как мы познакомились в Бургосе.
Скопировать
Tired of Rambal-Cochet, father and son!
Time flies --- I've got to eat.
We're not going to play another game.
Я устал от Рамбалей-Коше. И отца, и сына!
Вы теряете время. Мне надо поесть.
Поиграйте в другом месте.
Скопировать
Already?
Time flies when you're having fun.
Quark, I want you to save this program for me.
Уже?
Когда веселишься, время пролетает.
Кварк, я хочу, чтобы ты сохранил для меня эту программу.
Скопировать
- No!
Just think back to the picture on the dust cover of his Time Flies Tomorrow.
- A little older, greyer...
- Нет!
Представь оборотную сторону фотографии с обложки его книги "Время утекает в завтрашний день".
- Немного старше, седее...
Скопировать
- A little older, greyer...
- Yeah, Time Flies Tomorrow.
I read that in high school.
- Немного старше, седее...
- Да, "Время утекает в завтрашний день".
Я читала её в старших классах.
Скопировать
Eddie.
I never thought I'd utter these words, but it actually surpasses Time Flies Tomorrow.
Eddie, please!
Эдди.
Никогда не думал, что произнесу эти слова но эта книга превосходит "Время утекает в завтрашний день".
Эдди, прошу!
Скопировать
Go, I thought it was early!
How time flies, right?
Tomorrow you tell your boyfriend to stop by here, I want to take a look at him
Я думала ещё рано!
Как летит время, правда?
Завтра скажешь своему парню зайти к нам, я хочу посмотреть на него.
Скопировать
Already!
How time flies!
Pierre Brochant, please.
О, да. Уже.
Как быстро летит время.
Алло. Пьера Брошана, пожалуйста.
Скопировать
We've already had ten minutes.
Time flies!
All right then... but I must be home in an hour.
Десять минут уже прошли.
Время летит!
Хорошо, тогда... Но я должен быть дома через час, меня ждут.
Скопировать
I saw 20 years of life in the neighbourhood go by.
I have to say that when time flies... past your very eyes, every day is the same, like in a nursery rhyme
Things start whizzing by so fast that the pictures seem to freeze still.
Я увидел 20 лет жизни, проходящие поблизости.
Должен сказать, что, когда время летит, проходит перед твоими собственными глазами, все дни похожи, как в детском стишке.
Вещи проносятся так быстро, что кажется, будто картинки неподвижны.
Скопировать
It'll soon go.
Isn't that what they say, Jonathan... time flies?
The dictionary says "escape" means "to break loose, to bust free. "
Скоро поезда начнут ходить.
Так ведь говорят, Джонатан... время летит.
Получи, пидор.
Скопировать
Yes, half the world would not exist at all.
"Time flies"
This is not correct, Benjamin.
Да половины мира просто не существовало бы.
"ВРЕМЯ БЕЖИТ" (латинское выражение )
Это не правильно, Бенджамин.
Скопировать
There ain't a lot of us, but we do have a powerful lobby.
- Time flies when you're annoyed.
- Where are you going?
Нас не так много, но мы достаточно влиятельны.
- Когда злишься время быстро летит.
- Вы уже уходите?
Скопировать
He grabbed me to the Spider Web Cave
It's right that time flies
The following is the main content
Он захватывает меня и тащит в Пун-си Тон.
Верно говорят - "время летит".
Дальше - основные события.
Скопировать
- She's been here two months already.
- Time flies!
She must be happy with the kids.
Она здесь уже два месяца.
Как же быстро летит время!
Ей наверное не скучно с детьми.
Скопировать
Why?
Time flies too fast.
The wrong name can wreck a product.
Почему?
Время летит слишком быстро.
Плохое название может испортить продукт.
Скопировать
He's jealous, 'cause of Chou Hsing-wang's marks.
Mama, time flies like an arrow
You left...
И завидует отметкам Чоу Хсин-вана.
Мама, время летит, как стрела
Ты ушла...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов time flies (тайм флайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы time flies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайм флайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение